2017. november 9., csütörtök

Interjú Budai Lottival


A mai nap fog megjelenni Budai Lotti új regénye a Shirzan szerelme. A kiadónak és az írónőnek köszönhetően én már megjelenés előtt olvashattam ezt a művet, s hát mit mondjak... engem teljesen magával ragadott az elmúlt századok eseményláncolata. Ha bővebben érdekelne a könyvről alkotott véleményem, akkor kattints ide, kérlek. 
Miután befejeztem az olvasást, több kérdés is még motoszkált a fejemben, amiket Lotti készségesen megválaszolt. 

Tehát fogadjátok sok szeretettel ezt az interjút, melynek alanya Budai Lotti, a témája pedig a Shirzan szerelme.

Niitaa: Már csak napok kérdése, hogy megjelenjen a harmadik regényed, a Shirzan szerelme. Azt tudjuk, hogy a főszerepben ismét Louise fog állni, akit már jól ismerhetünk a Borostyánszemű sorozatodból. Hogyhogy ismét ő lett a központi karakter?

Budai Lotti: Igazság szerint, magát a sorozatot nem terveztem ilyen hosszúra. Ez úgy történt, hogy annak idején a történetnek legelőször egy egészen pici motívuma, cselekményrészlete pattant ki a fejemből. E köré szőttem az eseményeket, ám végül az előzménytörténetből kinőtte magát egy önálló regény. Maga az a konfliktus, ami az alapötletként szolgált, így „átcsúszott” a Shirzan sorozatba, egészen pontosan annak a második kötetébe. De ezt az olvasó aligha fogja érzékelni.:)

Niitaa: Miért döntöttél úgy, hogy nem folytatod a Borostyánszemű sorozatot, hanem inkább egy újabbat indítasz Ágyas és úrnő címmel?

Budai Lotti: Mivel a főszereplőimtől úgy búcsúzunk el A Borostyánszemű második kötetének végén, hogy új ország és új kalandok várnak rájuk, csak nagyon lazán kötődik egymáshoz a két ciklus. Amikor elkezdtem írni a folytatást, észrevettem, hogy igazából csak a szereplők személye a közös, ami kevés információra az olvasónak az első sorozatból szüksége van, nagyon egyszerűen bemutatható az új könyvben. Tehát végül „adta magát” a gondolat, hogy új címmel jelenjen meg a könyv.

Niitaa: A történet rengeteg érdekes információval szolgál az akkori helyzetekről és a híresebb személyekről. Biztos vagyok benne, hogy ez nagyon sok utánajárást igényelt. Hosszú kutakodás előzte meg a történet megszületését, vagy inkább az írás folyamata közben keresgéltél?

Budai Lotti: Ami a történelmi hátteret illeti, azt mindig felvázolom, mielőtt belecsapnék az írásba. Az én történeteimben a szereplők cselekedetei, az átélt kalandjaik mintegy belesimulnak a történelmi eseményekbe. Tehát ilyen módon, a régmúlt történései meghatározzák, merre visz majd az útjuk. De emellett mindig törekszem a történelmi hűségre is, így mielőtt elkezdem írni az első fejezetek sorait, igyekszem utánajárni a legtöbb hétköznapi részletnek is: a korabeli ételeknek, ruháknak, a mindennapi élet eszközeinek… De persze így is előfordul, hogy menet közben kell utánajárnom egy-egy részletnek, amit szeretek akkor is megtenni, ha nem kötődik szorosan a cselekményhez, hogy teljes képet kaphassak. Hogy egy példát említsek: Indiának a 17. században hatalmas igénye volt az ezüstre. Több helyen olvastam, hogy a Kelet-indiai Társaságtól is csak ezüstöt voltak hajlandóak elfogadni. Én pedig egy egész délutánt eltöltöttem azzal, hogy gazdaságitörténeti értekezéseket bújjak, mire kikutattam, hogy a legtöbbet használt indiai pénzt, az ezüst rúpiát nagyon magas nemesfém tartalommal verették, hogy tartsa az értékét. Hát, ezért.:)

Niitaa: India nem éppen átlagos helyszínnek mondható, főleg nem egy 17. századi történelmi romantikusnál. Egyedi és titokzatos. Miért pont erre esett a választásod?

Budai Lotti: India és főleg azok a tájak, ahol a főszereplőm megfordul, nagyon izgalmas helyszínek volt akkoriban. A hindu vallású országban a mogul, azaz a muszlim uralom ekkor már szilárd lábakon állt, és ekkoriban vetették meg ott a lábukat a különféle tengeri kereskedelmi társaságok is. Angolok, portugálok, hollandok, franciák… De éltek ott jezsuita papok, perzsák s még számtalan más népcsoport. Igazi kulturális olvasztótégely lehetett, amit izgalmas kihívásnak tűnt az olvasók elé tárni.

Niitaa: Louise-nek nagyon sok nehézség adódik az életében. Sokszor kényszerül a csatáit egyedül megvívni, de sosem adja fel. Igazán erős karakter, akire bátran felnézhetünk. Mintáztad valakiről a személyiségét, vagy teljes mértékben a fejeden született meg?

Budai Lotti: Hát, ez egy nagyon jó kérdés.:) De igyekszem a lehető legőszintébben válaszolni: biztosan van benne a barátaimból és azokból az emberekből, akik nagy hatással voltak rám az életem során. És bizonyára van benne belőlem is. Az olvasó - főleg, ha A Borostyánszeműtől kezdi el követni a kalandjait – láthatja, hogy Louise nagy jellemfejlődésen megy keresztül. És ami azt illeti, a regény írásának időszakában, nekem is jutott a kihívásokból bőven, olyan élethelyzetekkel kellett megbirkóznom, mint előtte sosem. Biztos vagyok benne, hogy azok a változások, amelyeken én átestem, meghatározták az ő fejlődését is. De hogy még furcsábbat mondjak: voltak Louise életében olyan nehézségek, amelyekhez nagyon hasonlókkal kellett nekem is megbirkóznom. De csak hónapokkal azután, hogy Louise számára megírtam őket…. Szóval misztikus dolog ez az ihlet.:)

Niitaa: A címválasztás is meglehetősen érdekesre sikeredett. Jó hangzással bír, felkelti az olvasó kíváncsiságát, ugyan kiről is szólhat ez a regény. Bevallom, én a könyv elolvasása után sem teljesen értettem, miért épp ez lett. Elmondanád ki is az a Shirzan?

Budai Lotti: A shirzan vagy shir-zaan szó nőstényoroszlánt jelent perzsául. Régen az perzsa hadseregben szolgáltak katonanők, őket nevezték így, de még ma is így hívják a harcias, családjukat és szeretteiket oroszlán módjára védelmező nőket. Shirzan tehát, ha úgy tetszik, Louise végzete. Hogy azzá váljon, az legyen belőle, és a második kötetből ki is derül, ki és miért adja neki ezt a nevet.

Niitaa: A történet legvégén egy hatalmas csavart találhatunk és egy csuklójáig kiforgatott ajtót. Amikor befejeztem a könyvet csak bámultam továbbra is meredten előre, s nem akartam elhinni, hogy tényleg vége van. Eredetileg is ezt a nyitott befejezést tervezted?

Budai Lotti: Őszintén szólva, nem.:) Eleinte máshol szerettem volna elvágni a két a kötetet, de megéreztem, hogy ez az a fordulat, ahol el kell – legalábbis kis időre – búcsúzni a főszereplőtől. De maga az a csavar, amit említettél nagyon érdekes módon ötlött fel bennem, és itt is látszik, milyen kifürkészhetetlen dolog az, amit mi „ihletnek” hívunk: egyszer csak megéreztem, hogy igen, ennek így kell történnie.

Niitaa: Több felületen is már kint van a folytatás címe és a tervezett borító. Maga a regény is már megszületett, vagy még folyamatban van az írása? Mikorra várhatjuk a Shirzan bosszúját?

Budai Lotti: Nagyrészt készen van és ha minden igaz, tavasszal meg is jelenik. De hogy hű legyek önmagamhoz, egy dolog hiányzik még, a befejezés. Két út áll előttem, hogy miként érjenek véget a kalandjai, de hát az „ihlet” és a megérzéseim -  remélhetőleg- ebben is segítségemre lesznek.:) 

Niitaa: Nagyon szépen köszönöm, hogy időt szakítottál arra, hogy minden bennem felmerülő kérdést megválaszolj. Nos, akkor türelmetlenül várjuk tovább A Shirzan szerelme és a Shirzan bosszúja megjelenését, s sok sikert szeretnék kívánni a továbbiakban!

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése